Vocabulário Jurídico Francês-Português-Francês
Organizado por Maria Chaves de Mello.
Francês/Português
E
EAUX COURANTES. águas correntes.
EAUX PUBLIQUES. águas públicas.
EAUX TERRITORIALES. águas territoriais.
EBAUCHAGE. esboço, esboçar.
ÉBAUCHER. esboçar.
ÉBRUITER. divulgar, propagar.
ÉCART. afastamento, desvio, digressão, divagação, distância, descarte.
ÉCHANGE. câmbio, permuta.
ÉCHANGER. trocar, cambiar, permutar.
ÉCHANGISTA. agente de câmbio, cambista.
ÉCHANTILLON. amostra, tipo, modelo.
ÉCHANTILLONNAGE. afeição, aferimento.
ECHANTILLONNER. aferir (pesos e medidas) , cortar (amostras) .
ÉCHAPPÉ. evadido.
ÉCHAPPÉE. saída, evasão, fuga.
ÉCHAPPER. escapar-se, evadir-se, fugir, ocultar-se.
ÉCHÉANCE. vencimento, prazo.
ÉCHÉANCIER. registro de vencimentos (letras) .
ÉCHEE. prejuízo, revés.
ÉCHELONNEMENT. escalonamento.
ÉCHELONNER. escalonar.
ÉCHINER. matar.
ECONOMIE. economia.
ECONOMIE MIXTE. economia mista.
ÉCONOMIQUE. econômico(a) .
ÉCOUTE TELÉPHONIQUE. escuta telefônica.
ÉCRITURE. escritura, escrita.
ÉCRITURE PRIVÉE. escrito particular.
ÉDILE. vereador, edil.
ÉDÌLITÉ. vereança, edilidade.
EFFET. efeito, consequência, resultado.
EFFET RÉTROACTIF. efeito retroativo.
EFFETS. efeitos.
EFFETS CIVILS. efeitos civis.
EFFETS DE COMMERCE. títulos de crédito.
EFFICACE. eficaz.
EFFICACITÉ. eficácia.
EFFICIENT. eficiente, eficaz.
EFFORT. esforço, força.
EFFRACTION. arrombamento.
EFFRINTER. extrair os frutos, colher os frutos.
EFRACTION. arrombamento, ruptura.
ÉGAL. igual, semelhante.
ÉGALEMENT. compensação.
ÉGALISATION. igualação.
ÉGALITAIRE. igualitário.
EGALITÉ. igualdade.
ÉGARD. atenção, respeito, cuidado.
ÉGARÉ. desvairado, alucinado, errante.
ÉLABORER. elaborar, preparar.
ÉLARGISSEMENT. soltura , alargamento.
ÉLECTEUR. eleitor.
ÉLECTION. eleição, eleições.
ÉLECTION DE DOMICILE. eleição de domicílio.
ÉLECTIONS GÉNÉRALES. eleições gerais.
ÉLECTIONS PARLEMENTAIRES. eleições parlamentares.
ÉLECTIONS PRÉSIDENTIELLES. eleições presidenciais.
ÉLECTIVE. eletivo, elegivel.
ÉLECTIVETÉ. elegibilidade.
ELECTORAL. eleitoral.
ÉLÉMENT. elemento.
ELIGIBILITÉ. elegibilidade.
ÉLU. eleito, escolhido.
EM PORTEFEUILLE. carteira (em) .
EMANCIPATION. emancipação.
ÉMARGEMENT. assinatura na margem.
EMBRACHEMENT. ramal.
EMBRASEMENT. incêndio.
ÉMENDATION. emenda.
ÉMENDER. emendar, corrigir.
ÉMÉRITE. emérito, aposentado, reformado.
ÉMETTEUR. emissor, sacador .
ÉMETTRE. emitir, exprimir.
ÉMIGRANT. emigrante.
EMIGRATION. emigração.
ÉMINENT. eminente, elevado, superior.
EMISSION. emissão.
EMISSION D’ACTIONS. emissão de ações.
EMISSION DE LA MONNAIE. emissão de moeda.
EMMAGASINAGE. armazenamento.
EMOLUMENT. emolumento.
ÉMOTIF. emotivo.
EMPÊCHEMENT. impeachment.
EMPHYTÉOSE. enfiteuse, enfiteuta.
EMPHYTÉOTIQUE. enfitêutico.
EMPIÈTEMENT. usurpação, invasão.
EMPIÉTER. usurpar, esbulhar.
EMPILAGEM. empilhamento.
EMPILEMENT. empilhamento.
EMPILER. empilhar.
EMPIRE. império.
EMPLETTE. compra.
EMPLOI. emprego.
EMPLOYÉ. empregado.
EMPLOYER. empregador, patrão.
EMPLOYER PRIVÉ. empregador privado.
EMPLOYER PUBLIC. empregador público.
EMPOISONNEMENT. envenamento.
EMPRISONNEMENT. aprisionamento, detenção, prisão.
EMPRUNT. empréstimo.
EMPRUNTÉ. emprestado, suposto, fingido, artificial, embaraçado.
EMPRUNTER. pedir emprestado.
EMPRUNTS. empréstimo.
EMPRUTEUR. tomador de empréstimo..
EN-TÊTE. cabeçalho.
EN BLANC. em branco.
EN CONNAISSANCE DE CAUSE. com conhecimento de causa.
EN DÉPÔT. em depósito.
EN DOMMAGES ET INTÉRÊTS. perdas e danos.
EN EFFET. com efeito.
EN PARTIE. em parte.
EN RÉFÉRÉ . liminar.
EN TOUTE. no todo.
EN VIGUER. em vigor.
ENCAISSER. encaixotar, depositar.
ENCAISSEUR. caixeiro, caixa.
ENCAN. leilão.
ENCHÈRE. lance (leilão) , lanço, encarecer.
ENCHÈRES. leilão.
ENCHÉRIR. dar lance, lançar.
ENCHÉRISSEMENT. encarecimento, carestia.
ENCHÉRISSEUR. lançador (leilão) .
ENCLAVE. (território) encravado.
ENCLAVEMENT. encravamento.
ENCLAVER. encravar.
ENDETTEMENT. endividamento.
ENDETTER. endividar-se.
ENDOMMAGEMENT. dano, estrago.
ENDOMMAGER. estragar, danificar.
ENDORSEMENT EN BLANC. endosso em branco.
ENDOS. endosso.
ENDOSSEMENT. endosso.
ENDOSSEMENT EN BLANC. endosso em branco.
ENDOSSER. endossar, responsabilizar-se.
ENDOSSEUR. endossante.
ENFANT. filho.
ENFANT ABANDONÉE. menor abandonado.
ENFANT ADOPTIF. filho adotivo.
ENFANT ADULTEIN. filho adulterino.
ENFANT DÉLINQUANTE. menor delinquente.
ENFANT ILLÉGITIME. filho ilegítimo.
ENFANT LÉGITIME. filho legítimo.
ENFANT NATUREL. filho natural.
ENFANT SANS VIE. natimorto.
ENFANTS. filhos, prole.
ENGAGÉ. contratado, alistado.
ENGAGEMENT. compromisso, contrato, obrigação.
ENGAGEMENT SOCIAUX. obrigações sociais.
ENGAGER. comprometer, alistar, contratar, empenhar, hipotecar.
ENLÉVEMENT. furto, rapto, retirada, levantamento.
ENLEVER. furtar, raptar, retirar, levantar.
ENQUÉRIR. inquirir, investigar.
ENQUÊTE. inquirição, investigação, questionário.
ENQUÊTEUR. inquiridor, sindicante.
ENREGISTREMENT. registro.
ENRICHI. enriquecido.
ENRICHIR. enriquecer, guarnecer.
ENRICHISSEMENT. enriquecimento.
ENRICHISSEMENT INJUSTE. enriquecimento ilícito.
ENRICHISSEMENT SANS CAUSE. enriquecimento sem causa.
ENRÔLÉ. alistado.
ENRÔLEMENT. alistamento.
ENRÔLER. alistar.
ENSEMBLE. conjunto.
ENTENDU. extenso, vasto, amplo.
ENTÉRIMENT. aprovação, confirmação.
ENTÉRINER. aprovar, ratificar.
ENTOURAGE. companhia, sociedade.
ENTOURER. cercar, circundar.
ENTR’ACCUSE (S’) . acusar-se mutuamente.
ENTR’ADMIRER (S’) . ajudar-se mutuamente.
ENTR’APPELER (S’) . invocar-se mutuamente.
ENTR’AVERTIR (S’) . advertir-se mutuamente.
ENTR’OBLIGER (S’) . obsequiar-se mutuamente.
ENTRE VIFS. entre vivos.
ENTREPOSAGE. depósito de mercadoria no entreposto.
ENTREPOSER. depositar no entreposto.
ENTREPOSEUR. armazenador.
ENTREPOSITAIRE. depositante (ou depositário de mercadoria no entreposto) .
ENTREPRENDRE. empreender, encarregar-se de.
ENTREPRENEUR. empresário, empreiteiro.
ENTREPRIS. empreendido, escolhido.
ENTREPRISE. empresa, empreendimento, empreitada.
ENTRER. entrar, penetrar, iniciar, começar, compreender.
ENTRESOL. sobreloja.
ENTREPRISE PRIVÉE. empresa privada.
ENTREVUE. entrevista.
ENVAHIR. invadir, usupar.
ENVIRONNEMENT. meio-ambiente.
ENVIRONS. arredores.
ENVISAGE. encarar, fixar, examinar.
ENVOI. remessa.
ENVOYER. expedidor, remetente.
EPARGNE. economia, poupança.
ÉPARGNE PUBLIQUE. poupança pública.
EPARGNER. economizar.
ÉPITOMÉ. epítome, resumo, compêndio, síntese, sinopse.
ÉPITRE. epístola, carta.
ÉPLUCHER. limpar, escolher, separar.
EPLUCHEUR. investigador.
ÉPONSAILLES. esponsais.
ÉPOUSE. esposa.
ÉPOUSER. desposar.
ÉPOUX. casal.
EPOUX. cônjuge.
ÉPREUVE. prova, ensaio, experiência.
EPRUNTEUR. mutuário.
ÉQUIPE. equipe, grupo.
EQUITÉ. equidade.
ÈRE. era, data, época.
ERGOTAGE. chicana.
ERGOTEMENT. chicana.
ERGOTER. fazer chicana.
ERGOTEUR. chicaneiro.
ERREMENTS. erros, trâmites.
ERRER. errar, vaguear.
ERREUR. erro, engano, incorreção.
ERREUR DE DROIT. erro de direito.
ERREUR DE FAIT. erro de fato.
ERREUR SUR LA PERSONNE. erro de pessoa.
ERRONÉ. falso.
ESCADRON. esquadrão.
ESCOMPTE. desconto.
ESCOMPTER. descontar.
ESPIONNAGE. espionage.
ESSAYER. ensaiar, tentar, provar.
ESSAYEUR. ensaiador.
ESSENTIAL. essencial, necessário.
ESTAFIER. rufião.
ESTER. intentar demanda.
ESTIMATEUR. avaliador.
ESTIMATIF. estimativa.
ESTIMATION. estimação, avaliação.
ESTIME. estimação, avaliação.
ETABLIR. estabelecer, assentar, fixar, instalar, estabelecer-se, fixar-se.
ÉTABLISSEMENT. estabelecimento, fundação.
ÉTABLISSEMENT BANCAIRE. estabelecimento bancário.
ETABLISSEMENT DE CRÉDIT. estabelecimento de crédito.
ÉTABLISSEMENT PÉNITENTIAIRE. estabelecimento penal; penitenciária.
ETABLISSEMENT PUBLIC. repartição pública.
ÉTAGE. andar, ordem, classe, condição.
ÉTAGEMENT. sobreposição, escalonamento.
ÉTALAGISTE. camelô.
ETALONNEMENT. aferição (pesos e medidas) .
ETALONNER. aferir (pesos e medidas) .
ÉTAT. Estado, situação, posição, condição, lista, relação, memorial.
ETAT CIVIL. estado civil.
ETAT DE MAJORITÉ. maioridade.
ÉTÁT DE NÉCESSSITÉ. estado de necessidade.
ÉTAT DE SIÉGE. Estado de sítio.
ETÁT DE PERSONNE. estado de pessoa.
ÉTAT DU DROIT. Estado de Direito.
ETAT MEMBRE. Estado-membro.
ÉTERNEL. eterno.
ETIQUETTE. etiqueta, rótulo.
ETOLANNAGE. aferição (pesos e medidas) .
ETRANGER. estrangeiro.
ÊTRE HUMAIN. ser humano.
ÉTUDE. escritório, cartório.
ÉTUDES JURIDIQUES. estudos jurídicos.
EVADER. evadir-se, escapar-se.
EVALUATION. avaliação, apreciação.
ÉVALUÉ. avaliado(a) .
EVASION. fuga.
EVECTION. evicção.
ÉVÉNEMENT. acontecimento.
EVICTION. evicção.
EVOLUTION. evolução.
EXAMEN DU SANG. exame de sangue.
EXCÉDANT. excedente.
EXCEPTION. exceção.
EXCÈS DE LÉGITIME DÉFENSE. excesso de legítima defesa.
EXCÉS DE POUVOIR. abuso de poder.
EXCHANGE. troca, câmbio.
EXCLUSIVITÉ. exclusividade.
EXÉCUTEUR. executor.
EXECUTEUR TESTAMENTAIRE. testamentário.
EXÉCUTIF. executivo.
EXECUTION. execução.
EXECUTION (D’UNE DECISION JUDICIAIRE) . execução de sentença.
EXÉCUTION DU CONTRAT. execução de contrato.
EXECUTION FORCÉE. execução forçada.
EXÉCUTION DU JUGEMENT. execução de sentença.
EXÉCUTION JUDICIAIRE. execução judicial.
EXERCISE. exercício.
EXIGIBILITÉ. exigibilidade.
EXIL. exílio.
EXISTENCE. existência.
EXONERATION. exoneração.
EXORBITANT. exorbitante, excessivo.
EXPÉDIÉE. letra corrente.
EXPEDITION. expedição, envio, remessa.
EXPERIENCE. experiência, prova.
EXPERT. perito.
EXPERT JUDICIAIRE. perito judicial.
EXPERTISE. vistoria.
EXPIATION. expiação.
EXPIRATION. termo, expiração.
EXPOU. esposo.
EXPOUSE. esposa.
EXPRESSE. expresso.
EXPRESSÉMENT. expressamente.
EXPROPRIATION. desapropriação.
EXPROPRIATION. expropriação.
EXPROPRIATION FORCÉE. desapropriação.
EXTINCTION. extinção.
EXTORSIONNAIRE. extorsionário.
EXTORTION. extorsão.
EXTRAIT. extrato, resumo.
EXTRAIT D'ACTE. certidão.
EXTRAJUDICIAIRE. extrajudicial.
EXTRALÉGAL. extralegal.
EXTRAORDINAIRE. extraordinário.
EXTRÊME DROITE. extrema direita.
EXTRÊME GAUCHE. extrema esquerda.