Copyright 2006 Maria Chaves de Mello. All rights reserved.

Vocabulário Jurídico Francês-Português-Francês
Organizado por Maria Chaves de Mello.

Francês/Português
[A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S] [T] [U] [V] [W] [X] [Y] [Z]

R

RABATTAGE. desconto, abatimento.
RABATTEMENT. rebate.
RABATTRE. baixar, diminuir, alisar, rebater, descontar.
RACE. raça, ascendência.
RACHAT. resgate, remissão.
RACHETABLE. resgatável.
RACHETER. resgatar, remir.
RACOLAGE. aliciação.
RACQUINLTER. recuperar.
RAISON. razão, juizo.
RAISON SOCIALE. razão social.
RAISONNÉ. fundado, provado, pensado.
RANGER. ordenar, dispor, arranjar.
RAPPEL. chamada, chamamento.
RAPPELA. chamar, revocar, anistiar, trazer, recordar.
RAPPORT. renda, produto, relatório, narração, notícia, relação, concordância, conformidade, analogia, comércio, trato.
RAPPORT ANNUEL. relatório anual.
RAPPORT DE DROIT. relação jurídica.
RAPPORT SEXUEL. relação sexual.
RAPPROCHEMENT. reconciliação.
RAPT. rapto, arrebatamento.
RASSEMBLEMENT. ajuntamento, reunião.
RATIFICATION. ratificação, confirmação.
RATIFIER. ratificar .
RAVIR. raptar, roubar, arrebatar.
RAVISSEMENT. rapto, roubo, encanto, deslumbramento.
RÉABONNEMENT. ação de assinar de novo.
RÉABONNER. assinar de novo.
RÉADAPTATION. readaptação.
RÉADJUDICATION. reajudicação.
REAJOUMEMENT. novo adiamento.
REALITÉ. realidade.
RÉASSIGNATION. segunda citação.
RÉASSIGNER. citar de novo.
RECALCITRANT. recalcitrante.
RÉCALCITRER. recalcitrar.
RECETTE. receita, cobrança.
RECEVABILITÉ. admissibilidade.
RECEVABLE. admissível.
RECHANGE. reserva, substituição.
RECHERCHE. pesquisa.
RÉCIDIVE. reincidência.
RÉCIDIVER. reincidir.
RÉCIDIVIST. reincidente.
RÉCIDIVISTE. reincidente.
RECIPÉ. receita.
RÉCIPROCITÉ. reciprocidade.
RÉCIPROQUE. recíproco, mútuo.
RÉCIT. narração, relato.
RÉCLAMATION. reclamação.
RÉCLAME. anúncio.
RÉCLAMENT. reclamante.
RECLURE. enclausurar.
RECLUS. recluso.
RECLUSION. reclusão.
RECONCILIATION. reconciliação.
RÉCOLEMENT. leitura do depoimento
RECOLER. ler o depoimento.
RECOMMANDATION. recomendação, conselho, aviso, advertência, estima, consideração, registro (de cartas, pacote etc) .
RECOMMANDER. recomendar, aconselhar, registrar (cartas, etc) .
RÉCONCILIATION. reconciliação.
RECONDUCTION. recondução.
RECONNAISSANCE. reconhecimento; admissão.
RECONNAISSANCE DE DETTE. confissão de débito.
RECONNAISSANCE DE ENFANT. reconhecimento de parternidade.
RECONSTITUTION. reconstituição .
RECONVENTION. reconvenção.
RECONVENTIONNEL. reconvencional.
RECOUR. recurso.
RECOUR ORDINAIRE. recurso ordinário.
RECOURS. recurso, auxílio, espediente.
RECOURS POUR EXCÉS DE POUVOIR. mandado de segurança.
RECOUVREMENT. recuperação, restabelecimento, reembolso, reaquisição,
RECTIFICATION. retificação.
RECU. recibo, quitação.
RÉCURRENTE. recorrente.
RÉCURSOIRE. recursório.
RECUSATION. recusa.
REDDITION DE COMPTES. prestação de contas.
REDEVABLE. devedor.
REDEVANCE. dívida, renda, foro, comissão, direitos autorais.
REDEVOIR. saldo devedor.
REDHIBITION. redibição.
REDHIBITOIRE. redibitório.
RÉDIMIR. redimir, remir, libertar.
REDRESSEMENT JUDICIAIRE. concordata judicial.
REDÛ. saldo devedor.
REDUCTEUR. redutor.
RÉDUCTION. redução.
RÉDUCTION AU CAPITAL. redução de capital.
REDUCTION DE PEINE. redução da pena.
RÉÉDUCATION. reeducação.
RÉEL. real, verdadeiro, autêntico.
RÉESCOMPTE. redesconto.
RÉESCOMPTER. redescontar.
REETRÉE. reabertura.
REFACTION. abatimento.
RÉFÉRÉ. recurso judicial de caráter urgente e provisório, tutela antecipada.
RÉFÉRENCE. referência, informação.
RÉFÉRENDUM. referendo.
REFORMATION. reforma, provimento.
RÉFORME. reforma.
REFUGIÉ. refugiada.
REFUS. recusa.
REFUSER. recusar, rejeitar, desconhecer.
REFUTATION. refutação.
RÉGÉNÉRATION. regeneração, reforma.
REGIE. administração estatal.
RÉGIME. regime, regra, norma.
RÉGIME EN COMMUNAUTÉ. regime de comunhão.
REGIME MATRIMONIAUX. regime de casamento.
RÉGIME PARLAMENTAIRE. regime parlamentar.
RÉGIMENTAIRE. regimental.
REGISTRE DU COMMERCE. Junta Comercial; registro de comércio.
REGISTRE PUBLIC. registro público.
REGLAGE. regularização.
RÈGLE. regra, princípio, norma.
RÈGLE DE DROIT. regra de direito.
RÈGLE JURIDIQUE. regra jurídica.
RÈGLE MORALE. regra moral.
RÈGLEMENT. regulamento.
REGLÉMENT DE CO-PROPRIÉTÉ. regulamento interno.
RÈGLES DE CONDUITE. regras de conduta.
RÈGLES DE DROIT. regras de direito.
RÈGLES SOCIALES. regras sociais.
REGNER. reinar, dominar, governar.
REGRESSIF. regressivo.
RÉGRESSION. regressão.
REHABILITATION. reabilitação.
REITÉGRANDE. ação de reintegração.
REJUGER. tornar a julgar.
RELAPSE. reincidente.
RELATION. relação.
RELATION JURIDIQUE. relação jurídica.
RELAXE. libertação.
RELAXER. libertar.
RELEVAGE. levantamento, tiragem.
RELIQUAT. resto, saldo.
RELIQUATAIRE. saldo devedor.
RELOCATION. nova locação.
RELOUER. alugar de novo.
REMARIAGE. novo casamento.
REMARQUABLE. notável, importante.
REMARQUE. nota, observação, advertência.
REMBOURSEMENT. reembolso.
REMUNÉRATION. remuneração.
RENCHÉRISSEMENT. encarecimento.
RENCONTRE DES CONSENTEMENTS. encontro de vontades.
RENDEZ-VOUS. entrevista, reunião.
RENDRE COMPTE. prestar contas.
RENDRE SERVICE. prestar serviço.
RENOM. renome, reputação.
RENOMMÉE. renome, reputação.
RENONCEMENT. renúncia, desistência.
RENONCER. renunciar.
RENONCIATION. renúncia.
RENOUVELABLE. renovável.
RENOUVELLEMENT. reforma de título; renovatória.
RENOVATION. renovação.
RENTÉ. que tem rendimento.
RENTE. renda, rédito, juro, rendimentos.
RENTE VIAGÈRE. renda vitalícia.
RENTIE. que vive de rendimento.
RENTRAGE. tornar a entrar.
RENVERSÉ. tombado, caído.
RENVOI. baixar.
RENVOIENT PROCÈS. baixar o processo.
RENVOIR. remessa, entrega, devolução, recâmbio, licenciamento.
RENVOYER. remeter, reenviar, entregar, devolver, despedir, dispensar.
RÉPARATION CIVILE. reparação civil.
RÉPARATION DU DOMMAGE. reparação de danos.
REPARTIR. partilhar, repartir.
REPENTANCE. arrependimento.
REPENTANT. arrependido.
REPÈRE. referência, marca, sinal, indicação.
REPETITORAT. funções de prefeito.
RÉPIT. mora, prazo, moratória, espera.
REPLACEMENT. reposição.
REPLAIDE. repetir o pleito.
RÉPLIQUE. réplica.
RÉPLIQUE. réplicar, resposta pronta, cópia, imitação.
RÉPONDANT. caucionista, responsável.
RÉPONSE. resposta.
REPORT. transporte (contábil) , reporte (na bolsa) .
REPORT (CARRY-OVER). compensação de prejuízo.
REPORTER. transportar, passar (lançamento) , transferir, adiar.
REPOS DOMINICAL. repouso dominical.
REPRÉSENTANT LÉGAL. representante legal.
REPRESENTATION. representação.
RÉPRESSION. repressão.
REPRÊTER. renovar empréstimo.
REPRISE. retomada, renovação, continuação, reposição, repetição.
REPROCHE. censura.
REPRODUIRE. reproduzir, imitar, republicar.
REPUBLIQUE. República.
REPURGER. renovar a purgação..
REPUTATION. reputação.
REQUÉRANT. requerente.
REQUÊTE. demanda, requerimento, pedido, petição.
REQUIS. requerido, pedido, conveniente.
REQUISITATION. requisição, demanda, requerimento.
RESCINDABLE. rescindível.
RESCINDANT. sujeito a rescisão.
RESCINDER. rescindir.
RESCISION. rescisão.
RESCRIT. rede, encadeamento.
RÉSERVE DE PROPRIETÉ. reserva de domínio.
RÉSERVE FACULTATIVE. reserva facultativa.
RÉSERVE LÉGALE. reserva legal.
RÉSERVE STATUTAIRE. reserva estatutária.
RÉSERVES. reservas.
RÉSERVIO. reserva, legítima, abrigo.
RESIDANT. residente.
RÉSIDENCE. residência.
RESIDENT. residente.
RESIDU. resíduo.
RESIDUAIRE. residuário, residual.
RÉSIGNATAIRE. resignatário.
RESILIATION. rescisão.
RESILIER. rescindir, anular, invalidar.
RESIPISCENCE. arrependimento.
RESISTANCE. resistência.
RESISTANT. resistente.
RESOLUTIF. resolutivo.
RÉSOLUTION. resolução, determinação.
RÉSOLUTOIRE. resolutório.
RÉSOLVANT. resolutivo.
RESOURCE. recurso, expediente, meio, refúgio.
RESPONSABILITÉ. responsabilidade.
RESPONSABILITÉ CIVILE. responsabilidade civil.
RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE. responsabilidade contratual.
RESPONSABILITÉ PÉNALE. responsabilidade penal.
RESPONSABLE. responsável.
RESSORT. atividade, extensão, recurso, instância.
RESSORTISSANT. concernente à competência de, dependente de uma jurisdição.
RESSOURCES. recursos.
REST. resto, sobra.
RESTANT. restante.
RESTENDRE. restingir, reduzir, limitar.
RÉSUMÉ DES TITRES DE PROPRIÉTÉ. histórico da propriedade.
RETAILLE. retalho.
RETARD. atraso, demora.
RETENTION. retenção.
RETENUE DE GARANTIA. retenção na fonte.
RETENUR. retido, detido, preso.
RETIRÉ. aposentadoria.
RETRAITER. reformar.
RETRANSCRIRE. retranscrever.
RÉTROACTIF. retroativo.
RETROACTIVE. retroativo.
RETROACTIVITÉ. retroatividade.
REUNION. reunião.
REUVERSEMENT. abatimento.
REVALIDATION. revalidação.
REVANCHE. revanche, desforra.
RÉVÉLATION. revelação.
RÉVÉLATION DE SECRET. divulgação de segredo.
REVENDEM. revendedor.
REVENDICATION. reivindicação.
REVENDIQUER. reinvidicar.
REVENDRE. revender.
REVENTE. revenda.
REVENU. renda.
REVENU FIXE. renda fixa.
REVENUR. renda, rendimento, receita, lucro.
REVERS. verso, costas.
REVERSIBILITÉ. reversibilidade.
REVIENT(PRIX DE) . preço de custo.
REVOCABILITÉ. revocabilidade.
REVOCABLE. revocável.
REVOCATION. revogação.
REVOCATOIRE. revocatório, revogatório.
RIBLEUR. vagabundo.
RIGOREUX. rigoroso, exato, severo.
RISQUE. risco, perigo.
RISQUE GRAVE. grave risco.
RISQUER. arriscar, aventurar.
RISTORNE. anulação de seguro marítimo.
RIT. rito.
RITE. rito.
RITTER. lavrar.
RITUEL. ritual.
RIVERAIN. ribeirinho.
RIXE. rixa, questão.
ROBE. toga, beca.
RÔDEUR. vagabundo, vadio.
ROLAGE. transportadora.
RÔLE. lista, registro, arquivo, folha.
RÔLET. rábula.
ROLL. cadastro; lista; relação.
ROYAME. reino.
RUPTURE DE LA VIE COMMUNE. rupture da vida comum.
 
Maria Chaves de Mello
Advocacia Cível

"A luta pelo Direito é a poesia do caráter"
Ihering